Heather Harlow

Райли просыпается в дешёвом мотеле «Сансет» с криком — опять снились клоунские перчатки с вытертым узором. Маркус, разбирающий дробовик на тумбочке, бросает ей банку энергетика: «Ты опять про клоуна? Мы его сожгли». Лена в углу метит стены газетными вырезками о пропавших детях, находит фото цирка-призрака под Бейкерсфилдом, 1987. Внезапно в окно влетает шарик с надписью «С возвращением, падаль»,
В старом районе Питтсбурга, за выцветшей вывеской «Вечный покой», братья Элайджа и Калеб Морроу управляют семейной похоронной конторой. Элайджа, 32 года, с привычкой жевать мятные леденцы, чтобы заглушить запах формалина, проводит ночи за бальзамированием тел в подвале с треснувшей плиткой. Калеб, младший на пять лет, в рваной кожаной куртке, ведет переговоры с клиентами: *"Урна из дуба —
Джек Моррис, 28 лет, курьер в *GreenBike Delivery*, постоянно влипает в истории из-за привычки терять концентрацию. Его день начинается с поисков ключей от квартиры на Лексингтон-авеню, 14 — они обычно в микроволновке или под рыжим котом Барни. Напарница Лиза, в рваной косухе и с термосом кофе, ворчит: «Ты вчера забыл пиццу в лифте, старик Гарри съел полкоробки». В обеденный перерыв Джек
Бабба, бывший байкер с шрамом через левую бровь, копается в двигателе старого Harley в трейлере посреди пустыни Мохаве. Рядом валяется банка остывшего кофе с прогорклым привкусом — его каждую среду привозит Дэнни, единственный, кто знает, где Бабба прячется. «Скажи им, что я сдох лет пять назад», — бросает он Дэнни, вытирая руки об промасленную тряпку. В городке Блэк-Спрингс, в закусочной *Red
Сэм, в потёртой косухе с выгоревшими рукавами, и Джесс, таскающий рюкзак с потрёпанной нашивкой из «Евангелиона», натыкаются на ржавую бочку с трещиной у забора заброшенной стройки в Финиксе. Рядом — разбитые бутылки и граффити «Здесь был Лиам». «Чувак, это ж взорвётся нахер», — бормочет Сэм, пиная бочку ногой. Джесс смеётся: «Да ладно, тут химикаты старше моей бабки». Наутро у обоих появляются