Jennifer M. Kay

Лиам Картер, 28-летний бывший хакер, живет в крохотной квартире над вьетнамским рестораном в Бостоне. Его младшая сестра, Софи, исчезла три недели назад, оставив только треснутый телефон с геотегом заброшенной фабрики у реки Чарльз. В переписке с подругой, найденной в облаке, Софи писала: *«Эти ребята из «Когтя» не шутят — если я залезу глубже, они меня найдут»*. Лиам ковыряется в прошивке телефона, обнаруживая повторяющийся IP-адрес, привязанный к местной библиотеке. Его друг детства, Марко,
Кора, 23-летняя бариста из Нью-Йорка, каждое утро перед сменой протирала старую эспрессо-машину с отколотой ручкой. В четверг, когда ливень залил витрину *Мельхиора*, к стойке подошел мужчина в мятой рубашке, назвавшийся Эли. «Двойной раф с кардамоном, — сказал он, — но сначала скажи: ты веришь в случайности?» Его пальцы оставили следы на конденсате стакана, пока Кора, смешивая сироп, заметила шрам у него на шее — тонкий, как нитка. Через неделю Эли вернулся во время грозы, попросил укрыть его
Холли, детектив из нью-йоркского участка в Бронксе, вечно копается в пыльных коробках с делами 90-х. Её стол завален кофейными стаканами с подсохшими помадными отпечатками, а на стене — фотографии жертв, связанные красной ниткой. Фрэнк, напарник, ворчит: «Опять ты в архивах шерстишь? Нам бы цифры проверить, а не газеты читать». Холли тычет пальцем в заметку о пропавшем подростке: «Здесь совпадение — та же родинка, что у нашей жертвы. Это не случайность». Она тайком берёт образцы с новой crime