Dan Nachtrab

В Нью-Йорке Мигель, мексиканец в потёртой кепке, чистит окна небоскрёба на 50-м этаже, крича через стекло офисному работнику: *«Эй, Карлос, кофе остывает!»*. Тем временем над Аризоной вертолёт с геологом Эмили Рид летит к Гранд-Каньону; она отмечает в блокноте трещины в скалах, бормоча: *«Эрозия ускорилась на 12%… чертов Эль-Ниньо»*. В Небраске фермер Джек Харлоу чинит дрон, распыляющий удобрения
Джек Конрой, в потёртой кожаной куртке, ковырялся проволокой в полуразвалившемся заборе, когда услышал рёв дизельных двигателей. Лиза, его жена, вышла на крыльцо, вытирая руки в фартуке, испачканном мукой. «Опять эти чёртовы чайки», — крикнула она, глядя на стаю птиц, круживших над бухтой. «Не чайки», — пробурчал Джек, заметив вдали колонну грузовиков с логотипом «Blackridge Energy». Карл
В лагуне атолла Факарава биолог Лоран Баллеста втирает соль с поцарапанного гидрокостюма, пока его ассистентка Эмма чинит подводную камеру с треснутым стеклом. «Если стая не подойдет к рифу до заката, придется менять координаты меток», — бормочет он, перебирая данные на планшете с залипшими от морской воды кнопками. Ночные погружения участились: команда фиксирует, как серые акулы-няньки охотятся
В джунглях Суматры камера фиксирует самку орангутана по кличке Раджа, разламывающую термитник заострённой палкой. Её детёныш, цепляясь за шерсть, тянется к личинкам, пока стайка длиннохвостых макак с визгом растаскивает манго из брошенной корзины у границы заповедника. «Она учит его не просто добывать еду — выживать», — шепотом комментирует биолог Эмили Картер, поправляя запотевшие очки. На