Дэвид Бьянко

В захолустном городке Редвуд-Крик механик Джейк Морроу находит в лесу странный металлический цилиндр с выжженными символами, пока чинит сломавшийся грузовик фермера. Его сестра Миа, работающая в закусочной «Бобровый пруд», замечает, что свет в здании мигает в такт сигналам с телефона Карлоса, их друга-энтузиаста хакинга, который расшифровывает записи с цилиндра. «Это не случайный мусор, — бормочет Карлос, показывая им карту с координатами военной базы в 20 милях от города, — тут частоты
Лайла Мерсер, 23-летняя бармен из Филадельфии, обнаруживает в старом кожаном пиджаке покойного отца ключ от заброшенного хранилища на окраине города. Её младший брат Итан, студент-программист с хронической зависимостью от энергетиков, взламывает замок, и они находят внутри коробку с дневниками, фотографиями размытых лиц и сломанным Nokia 3310. «Тут даты совпадают с его последней бизнес-поездкой в Балтимор», — бормочет Лайла, листая страницы, испещрённые химическими формулами. На обороте одной
Мария, роясь в коробках на чердаке бабушкиного дома в Барангай-Сан-Исидро, вытащила пожелтевшую карту с отметками возле церкви Санто-Доминго. «Карто, смотри!» — крикнула она брату, указывая на надпись *«Laon»* в углу. Карто, разбирая старый мотоцикл во дворе, вытер руки об масляную тряпку: «Там же тоннели времен войны. Дед говорил, японцы спрятали там ящики». К вечеру они уже пробирались через заросшие лантаной руины за школой, освещая путь фонариком из *7-Eleven*. Внезапно земля под ногами
В старом портовом районе Маркус, бывший детектив с шрамом над бровью, копит долги за аренду своей конторы. Он выслеживает грузовики с контрабандой через подставного водителя — Эдди, который вечно пахнет жареным луком из закусочной «Крюк». На заброшенном складе Лорна, его напарница-хакер, взламывает серверы местного синдиката, попутно маскируя следы под фальшивые рекламные рассылки. «Они даже не заметят, что их слили, пока не начнут палить документы в мусорке за баром «Три швабры», — бросает
Эмили Морган, младший аналитик из Чикаго, находит в старом ноутбуке сестры Сары зашифрованный файл с транзакциями — $2 млн через подставные фирмы в Неваде. «Ты уверена, это её почерк?» — Джейк, её сосед-курьер, тыкает в распечатку договора с подписью «С. Морган». Они пробираются на заброшенный завод в районе Фуллертон, где Сара исчезла год назад. Внутри — пустые контейнеры с этикетками «Химсервис» и разбитый сейф. На выходе их преследует чёрный фургон: Эмили замечает татуировку в виде змеи на
Карло, младший следователь из участка в Пасиге, натыкается на труп женщины в канаве возле рынка Дивисория. На шее жертвы — самодельный амулет из птичьих костей, обмотанных черными нитками. Его напарница, Роза, замечает: «Такие же были на теле той учительницы в Калукане… Помнишь?» В кармане жертвы находят чек из аптеки на улице Мабини — там продают не только лекарства, но и травы для *антинг-антинга*. Хозяйка лавки, старуха Исабель, бормочет на тагальском: «*Hindi ako ang kailangan mong