Янек Рике

Карла, немка с рыжими волосами и веснушками, приезжает в деревню масаи под Найроби вслед за Лекутом — воином, которого встретила на рынке в городе. Он зовет её *«Nakupenda»* («любовь моя») на суахили, но в хижине из глины и навоза ей приходится доить козу под насмешливыми взглядами женщин в *шуках*. «Ты не умеешь держать сосуд», — говорит старшая жена его брата, Акиру, протягивая Карле тыквенную
Лена, студентка из Берлина, приезжает в баварский городок Ротенбург за винтажной куклой для младшей сестры. На местном рождественском рынке она сталкивается с Томасом, парнем в заляпанном мукой фартуке, который тащит ящик с имбирными пряниками. «Этикетка оторвалась, — бормочет он, поправляя очки, — но если нужен антиквариат, спросите фрау Вебер у фонтана». Пока Лена роется в коробках с
Лука, итальянец с рыжими прядями из-под кепки, приехал в Берлин под видом туриста. В баре на Котбюссер Дамм он случайно наступил на ногу Анне — девушке в кожаной куртке, которая пила кофе с куском штрайзеля. Через час они уже прятались от троих мужчин в чёрных парках в подворотне возле заброшенного завода AEG. Ты точно не турист, — прошептала Анна, доставая из рюкзака флешку с данными о поставках
Анна, работница дрезденского порта, в июне 1953-го тайком передает письма через капитана баржи — брат в Западном Берлине не отвечает третий месяц. На складе она сталкивается с Томасом, молодым лейтенантом МГБ, проверяющим грузы на предмет «западной пропаганды». «Опять без перчаток?» — бросает он, замечая чернильные пятна на её руках. По вечерам Анна чинит велосипед отца, слушая радиостанцию из