Тина Барнс

Лилиан Картер, девятнадцатилетняя барменка из паба «Кривой шпиль» в Саутворке, каждое утро протирала стойку тряпкой с остатками пивной пены. Заведение пустовало до обеда, пока в дверях не возник Итан Грей — студент-химик с рюкзаком, заляпанным краской от граффити. «Ты знаешь, что в трубах под Темзой осели редкоземельные элементы?» — бросил он, вываливая на стол самодельный спектрометр из старых
Лиам, 17 лет, в рваной кожаной куртке отца, копался в двигателе «Форда» 89-го года в гараже на окраине Лондона. Запах мазута смешивался с дымом от сигареты Софии, его соседки, которая, щурясь через толстые линзы очков, тыкала пальцем в облупившуюся стену. "Смотри, тут символы — как в тех церковных книгах у мистера Эдгара," — бормотал он, вытирая руки об ветошь. София фыркнула:
В Лондоне, детектив Джек Марлоу в дождевике с оторванной пуговицей копается в архивах участка на Ист-Энд. Он натыкается на дело пятилетней давности — исчезновение партии автоматов Калашникова из военного склада. Его напарница, сержант Сара Эллиот, в это время допрашивает мелкого торговца оружием в комнате с липким от кофе столом. «Ты уверен, что это были *игрушки*?» — тычет она пальцем в фото
Джон Павел, детектив из Ливерпуля, каждое утро начинает с чая в треснувшей керамической кружке, подаренной женой Эмили. В гараже, под старыми ящиками с инструментами, он находит окровавленный платок с её инициалами — «Е.Р.». «Ты уверена, что это её группа крови?» — спрашивает он Сару Митчелл, своей напарнице, которая перебирает бумаги в досье. Она не поднимает глаз: «Лаборатория подтвердит через