Ken Brewer

Джимми Роу, вонючий от машинного масла и старой пластмассы, ковыряется в ржавом холодильнике на свалке под Рокспрингсом. Его напарник Карлос Мендоса, бывший лаборант фармкомпании, тычет пальцем в зелёную жижу, булькающую в самодельном биореакторе. "Слушай, если эта бодяга сработает, ЭлПиДжи из Альбукерке нам контракты под ноги кидать будут. А если нет..." — Карлос швыряет пустую банку из-под энергетика в кучу покрышек. Джимми, вытирая пот грязным рукавом: "Ты вон ту пробоину
Картер, механик из Чикаго, ищет свою дочь Эмму, пропавшую после того, как вирус, превращающий людей в агрессивных мертвецов, захлестнул южные районы города. В аптеке на углу 5-й улицы, где разбитые витрины усыпаны пустыми упаковками антибиотиков, он сталкивается с Леной — медсестрой в заляпанном кровью халате. «Там сзади ещё морфин?» — хрипит Картер, перевязывая рваную рану на руке. «Только если хочешь нарваться на тех, кто его уже нашёл», — бросает Лена, выдергивая шприц из-под трупа с
Лена Моррис, 17 лет, закапывает ноготь в ржавый болт карусели, пока Маркус тычет фонариком в треснувшее зеркало комнаты смеха. «Слышала, тут в 90-х пропадали трое ребят?» — бросает он, подбирая битую бутылку «Кока-Колы» 1993 года. В подсобке находят коробку с VHS-кассетами: на одной жирно выведено «Томас, 1987». Когда плёнка заедает на кадрах мальчика в костюме кролика, за спиной у Лены скрипят качели. Они бегут к выходу, но путь преграждает перевёрнутый киоск с поп-корном — внутри валяется