Майкл Мирс

Ричард Шарп, бывший ткач из Йоркшира, тащит за собой отряд стрелков через грязные переулки Лиссабона. Его шинель в дырах от мушкетных выстрелов, а в кармане — потрёпанная книжка с расчётами для засады. «Слушай, Харпер, — бросает он ирландцу-сержанту, — если эти французские уланы повернут налево, режь коновязи. Пусть скачут в овраг». Патрик Харпер, перебирая чётки, усмехается: «Думаешь, их лошади
В горах Испании, 1812 год. Ричард Шарп, капрал стрелкового полка в потертом зеленом мундире, получает приказ от майора Хогана: найти спрятанный испанскими партизанами золотой груз для финансирования осады Сьюдад-Родриго. Шарп с отрядом — верзила Харпер, юный Джейми с обожженной рукой от пороха — пробирается через разграбленные деревни. Встречают Тересу Морено, девушку с кинжалом за поясом,
Знаешь, история эта — прямо как вулкан страстей! 1813-й, Испания кипит, а наш Шарп — парень, видимо, с порохом вместо нервов. Встревает он как-то к местному гранду, маркизу этому… Ну, тот, говорят, и глазки строил его жене, и слова лишние бросал. Шарп, понятное дело, взрывной — тут же шпагу в руки: "Давай, мерзавец, на рассвете разберемся!" Но дуэль-то — вне закона. Едва клинки звякнут,
1812 год. Испания горит. Бадахос в осаде, а Шарп... Бедолага даже не подозревал, что сегодня его жизнь перевернётся. Только вчера ругался с лейтенантом из-за промокшего пороха, а сегодня — бац! — оказывается, он отец. Дочь, понимаешь, тут, в этом аду, за стенами, куда ядрами лупит как сумасшедший. Представляешь? Ребёнок, твой ребёнок, где-то меж этих развалин, а ты даже не знаешь, как её лицо
Вот, представляешь, обычный сержант Шарп из 95-го стрелкового — бац! — и внезапно лейтенант. Спас какого-то важного лорда Уэйсли под пулями, вот и выслужил погоны. А оказалось, подарок-то с душком: вместо бравых солдат ему в подчинение свалили сброд, который и армией-то назвать язык не повернётся. Пьяницы, дебоширы — один другого краше. Стоял Шарп в первый день перед строем, смотрел на эти рожи,