Эйн Джехеган

Финки, парень лет двадцати с выцветшим тату дракона на предплечье, торчит в гараже отца под Дублином — чинит старые «опели», пахнет бензином и ржавчиной. Его друг Падди, вечно в кожаной куртке с оторванным рукавом, вваливается с утра: «Слышь, тот тип из порта опять спрашивает про долги. Говорит, к Мэри зайдет, если ты к пятнице не отвалишь». Мэри, сестра Финки, моет полы в прачечной на О’Коннелл-стрит — между сменами прячет от брата сигареты в банку с чаем. Вечером на кухне она достает
Эйлин, дочь владелицы паба «Мохер», каждое утро протирала стойку тряпкой с запахом прогорклого пива. За окном — рыбацкие лодки в порту Голуэя, Шон, её младший брат, таскал сети с треской, ворча: «Опять штормовой запрет. Чёртов береговой патруль». В подвале паба, где хранились бочки с элем, Эйлин нашла потёртый дневник с записями на гэльском — даты 1921 года, упоминания «пробуждения за пещерой». Шон принёс странный камень с резьбой в виде спирали, выловленный в сетях: «Смотри, как на тех руинах
Фиона Маккарти, 17 лет, каждое утро чинит сети на причале деревни Балликроу, пока ее младший брат Килан таскает ведра с крабами для рынка в Голуэе. После шторма, унесшего их отца Шеана, в его лодке находят разорванный свитер с меткой *Claddagh* — подарок матери, умершей год назад. В старом сундуке под койкой Фиона обнаруживает блокнот отца: зарисовки каменных кругов с рунами и обрывок записи *"Они не дают спать, Фин, слышу их в прибое"*. «Ты веришь в эту дребедень?» — Килан швыряет