Меган Ле

Лена Морган, 17 лет, каждое утро заваривает кофе в старой синей кружке, которую нашла на блошином рынке в Чикаго. Ее отец, Картер, ворчит, что пора выкинуть потрепанный диван с пятнами от вина, пока она собирает рюкзак для школы. После уроков в кафе *Red Lantern* Лена подслушивает разговор двух мужчин в кожаных куртках: «Она все еще жива?» — один тычет пальцем в газету с фото женщины, похожей на
Лиза Морган просыпается в стеклянной камере с розоватым светом, потолок покрыт трещинами в форме паутины. Рядом — Джейкоб Рейес, бывший механик, ковыряет ногтем засохшую кровь на металлическом полу. "Думаешь, они смотрят прямо сейчас?" — бормочет он, глядя на камеру с фиолетовой линзой в углу. По коридору таскают корзины с едой: серые шарики, пахнущие жженым пластиком.
Оуэн Маэстро, в потёртой кожаной куртке, рылся в холодильнике с пробами, выискивая аномалии в ДНК. Серена Брукс, не выпуская планшет из рук, тыкала в график заражений: «Смотри, вспышка началась возле станции «34-я улица». Маркус Вайт, жуя бублик с маком, бросил через плечо: «Там же вечно лужи с подозрительной жидкостью. Может, крысы новый вирус разнесли?» В лаборатории на Бруклинской набережной
Джереми, ленивый инспектор с кофе в руке, разбирает папки в муниципальном офисе Ривертона — помещении с желтыми стенами и треснувшим вентилятором. Рози, его коллега в потертой кожаной куртке, ткнула пальцем в жалобу от старика Петерсона: «Опять пишет, что в канализации кто-то стучит азбукой Морзе. Может, крысы грызут провода?» За чахлой фикусом на подоконнике они находят старую карту с пометкой