Дэниэл Гроган

Кэтрин Морроу, бывшая хакерша из Сан-Франциско, копается в логах сервера своего текущего кейса — взломанные счета в кредитном союзе East Bay. На экране мелькает IP-адрес, привязанный к заброшенному зданию в Окленде, где она лет в пятнадцать с отцом чинила старые компьютеры. «Ты уверена, что это не совпадение?» — Марк, ее друг со школы, теперь инженер в стартапе по распознаванию лиц, тянется за ее чашкой кофе. Кэтрин игнорирует вопрос, печатает в чат анонимному информатору: *«Почему именно эти
Лиза Мэйфилд приезжает в Харбор-Спрингс после десяти лет отсутствия — её отец, Джек, пропал неделю назад. В старом доме на Клифф-стрит пахнет плесенью и рыбьим жиром: на кухонном столе валяется недописанное письмо с фразой «Они не дадут мне уйти». В порту Лиза сталкивается с Марком Тирни, своим бывшим одноклассником, теперь — шерифом с потрёпанной кобурой. «Ты уверена, что хочешь это раскапывать?» — спрашивает он, зажимая в зубах окурок. В баре «Гроза» барменша Кора, вытирая пивные кружки,
Лиам, 17 лет, переехал в дождливый городок у подножия хребта после исчезновения отца — инженера, изучавшего аномальные магнитные поля. В старом гараже он нашел коробку с помятыми схемами усилителей частот и дневником, где обведена дата «12.09.2003». Мэйси, дочь шерифа, ворвалась к нему с фотоаппаратом Nikon, пока он копался в ржавом генераторе: *«Твой папа сломал забор у водопада в тот день. Мама говорит, он кричал про „резонанс“ перед тем, как его забрали»*. Джейкоб, парень с татуировкой «76»
Лора Митчелл, шеф-повар из Бостона, обнаруживает, что её 12-летняя дочь Эмили исчезла после школьного спектакля. В раздевалке остаётся раскрытый рюкзак с перевернутым контейнером тыквенного супа — блюдо, которое Лора готовила накануне. На потёртом холодильнике в их квартире на Эшмонт-стрит детектив Маркс находит записку: *«Твой рататуй без баклажанов — позор. Исправь рецепт, если хочешь видеть её завтра»*. Лора вспоминает ссору с поставщиком овощей, Томми Гарреттом, который неделю назад угрожал