Хуанъян Тяньтянь

Ли Сяохуэй, 17 лет, живет на третьем этаже хрущевки в промзоне Чунцина. По утрам она подрабатывает в автомастерской дяди Лю — протирает фары, меняет дворники, прячет под комбинезон кардиостимулятор. В четверг, когда в гараже воняло жженым маслом, пришел новый механик, Чэнь Юйфэй: парень в зеленом свитере с выгоревшим рукавом тыкал в сломанный мотор и говорил: «Ты хочешь загнать клиента в гроб или сама костыли собралась?» Сяохуэй протерла лоб ветошью, кинула ему ключ на 13 — «Лучше болты
Тан Фань, младший следователь из провинции Чжэцзян, коптил масляную лампу в казённой конторе, разбирая записи о краже парчи с правительственных складов. На базаре у лавки красильщика Хэ Линя он нашёл клочок ткани, пропитанный запахом ферментированных бобов, — тот же узор, что и на обёртках украденного товара. *«Кто кроме цеховых старшин знает рецепты краски?»* — спросил он у помощника Су Чжоу, перетирая пальцами грубую нить. Тот молча указал на табличку с фамилией «Ван» на воротах гильдии
Лан, серый волк с белым пятном на груди, прячется в заброшенной хижине у подножия горы Тяньму. Его отец, вожак стаи, погиб год назад — охотники подожгли логово, спалив шкуру с золотым узором. Лан выжил, вытащенный мальчишкой Хули: тот носил в кармане деревянную игрушечную лошадку, перевязанную тряпкой от ожога. "Ты же знаешь, они тебя не простят…" — бормочет Хули, передавая волку краденую курицу через трещину в стене. Его бабка, слепая ткачиха, вяжет у очага платки с узором из
Ли Мэй, вдова генерала Чжоу Цзюня, втирала пальцами порошок из жемчуга в трещины на пятках, пока служанка Сяофэнь заплетала ей косы. Утренний туман над Пекином еще не рассеялся, когда гонец принес весть: младший брат мужа, Ци Вэй, потребовал передачи семейной печати. «Скажи, что печать ищет достойные руки, — прошипела Ли Мэй, разминая шелковый мешочек с ключами от складов. — А пока пусть проверит запасы риса в амбарах на западе». В лавке пряностей на улице Чанъань она тайно встретилась с