Джозеф Алмани

Трэвис ковырял отверткой в панели старого генератора, пока Мелани натягивала проволоку между облупленных трейлеров. "Датчики в норме?" — бросила она, вытирая пот с виска. Розали, сидя на крыше заброшенной заправки, вслух считала оставшиеся патроны: "Двадцать три. Хватит на пару часов, если ползуны не полезут кучно". Ветер гнал красноватую пыль через шахтерский поселок
Лора Митчелл приезжает в родной прибрежный городок после смерти матери. В старом доме на Олд-Пайн-роуд она находит коробку с письмами 1998 года — переписку матери с кем-то по имени Клайд. Шериф Том Харгрейв, ее школьный знакомый, застает ее за чтением писем у кухонного стола с треснувшей керамической кружкой: «Опять полезла куда не надо? — Ты сам говорил, Долорес не открывала окна вторую неделю».
Линда Морган, адвокат по наследственным делам, каждое утро заезжает в кофейню на углу Бродвея и Кирни, берет капучино в картонной кружке с потрепанным логотипом "Golden Gate". Ее партнер, Марк Торрес, в это время уже разбирает папки в их офисе на третьем этаже кирпичного здания с заклинившими лифтами. В ноябре 2020 к ним приходит Картер Бойд — рыжий мужчина в кожаной куртке с запахом
Сория, младший сын в семье торговцев рисом из Баттамбанга, тайком встречается с Мали — дочерью рыбака, которая работает на фабрике по сушке креветок. Отец Сории, Вичера, узнаёт об этом, когда находит в кармане сына смятый чек из дешёвой закусочной у реки, где они сидели вдвоём. *«Ты думал, я не замечу, как пахнет твоя рубашка? Рыбой и гнилью!»* — кричит он, разбивая глиняный кувшин с пальмовым