Брэд Оуэнс

В пустыне под Санта-Фе, 1946 год. Макс Картер, ветеран-радист с шрамом через левую бровь, копается в сломанном радиоприемнике, подаренном мексиканским торговцем. Он ловит странный сигнал: повторяющиеся шифры на немецком, смешанные с координатами. В баре «Койот» местный геолог Лина показывает ему обломки метеорита с вытравленной свастикой. «Это не метеорит, — шепчет она, — внутри ржавые шестерни». Ночью Макс взламывает сейф в заброшенной лаборатории Лос-Аламоса — среди бумаг находит чертежи
В пыльном городке затерянном между каньонами шериф Джек Харлоу каждое утро начинал с проверки замков на тюремной камере. Его дочь Люси, пятнадцать лет, тайком носила еду слепому старику Бену, который жил в развалившейся хижине за церковью. В салуне "Грязный кактус" бармен Сэм чистил стаканы тряпкой с запахом прокисшего пива, когда вошли трое незнакомцев в плащах, запыленных до серого цвета. Один из них, с шрамом через левую бровь, положил на стойку револьвер: *"Виски. И чтоб без
В форте Брэннок, затерянном в прериях Вайоминга, бывший кавалерист Джозайя Карвер ковыряет ножом засохшую кровь на сапоге. Его вызвали из резервации шайеннов, где он торговал шкурами, после того, как в ближайшем городке Ред-Крик нашли труп лейтенанта Грегори Мэлоуна с перерезанным горлом и клеймом в виде подковы на груди. Шериф Мэттью Харлоу, друг детства Джозайи, втихомолку передает ему обрывок письма с полустертой печатью кавалерийского полка: «Они начали с Мэлоуна. Доберутся до остальных».
Джек Морроу, пятнадцатилетний парень с выгоревшими на солнце волосами, копался в ржавом ящике с инструментами в сарае за домом бабушки. Рядом валялись обгоревшие схемы ракет, пахло соляркой и старыми досками. Бабушка Этель, в промасленном комбинезоне, кричала из гаража: «Опять двигатель с трактора стащил? Чтоб к утру вернул, а не то завтра пешком в школу побежишь!» Джек игнорировал угрозы, скручивая провода на самодельном стабилизаторе. Его цель — запустить ракету выше облаков, чтобы
Эрни Краузе, капитан эсминца «Киди», курит на мостике, пока корабль рассекает ледяные волны Северной Атлантики. Радист Гектор перебирает частоты в наушниках, бормоча: *«Немцы опять затихли… или это помехи?»* В машинном отделении механик Луис вытирает ладонью масло с циферблатов манометров — давление падает. На палубе матросы в промокших бушлатах тащат ящики с патронами к зениткам, спотыкаясь о замерзшие тросы. Ночью Краузе разворачивает карту на столе в каюте, тычет пальцем в отметку возле