Джеки Даллас

Джек Сполдинг, бывший морпех с шрамом над левой бровью, целыми ночами колесит по задымленным улицам Филадельфии в старой «Краун Виктории». В бардачке — фотография дочери-подростка Лизы, которая живет с бывшей женой в Трентоне. Однажды в салон садится мужчина в мокром плаще, пахнущий хлоркой: «Вези на Пайн-стрит, 230. Быстро». Через пять минут на заднем сиденье остаётся кейс с пачками стодолларовых купюр и запиской: «Держи, пока не позвоним». Джек прячет его под сиденьем, рядом с жевательным
Лекс, в потёртой кепке с нашивкой *Ctrl+Alt+Del*, целыми ночами скроллит форумы по взлому университетской сети на своём ноутбуке с треснувшим экраном. В углу комнаты валяются пустые банки энергетика *Zap!* с жёлтыми наклейками «Не спать 72 часа». На лекции по органической химии он ворчит профессору Уилксу: «Вы же сами говорили — дедлайны убивают креативность», пока тот тыкает пальцем в пробирку с мутным раствором. Тем временем Макс, его сосед по общаге, втихаря развозит пиццу на роликах, пряча
Лена Моррис, медсестра из клиники в пригороде Олбани, находит в кармане халата обгоревший лист с координатами — 42°39'19.0"N 73°45'15.0"W. Заброшенный мост у реки Гудзон. Там она сталкивается с Джейкобом Райтом, местным электриком, который три года не разговаривает с братом-пожарным Майклом после ссоры из-за наследства — старой лесопилки. "Ты тоже получила эту хрень?" — Джейкоб бросает ей в ноги смятый конверт с тем же адресом. Внутри — фото их общего школьного