Клифф Кларк

Майкл Уорд, репортер местной газеты *Evening Star*, каждый вечер задерживался в кофейне на углу Бродвея и 8-й улицы. В кармане пальто — смятые заметки о нераскрытом убийстве старьевщика. На третьем этаже своего дома, в квартире 3B, он слышал стуки из-за стены: новый сосед, Карл Бреннер, молчаливый тип в очках с толстыми линзами, таскал по ночам тяжелые ящики. «Вы не видели, куда делась моя кошка?» — спросила миссис Лундгрен из 3A, пока Майкл копался в почтовом ящике с отслоившейся краской.
Представьте: Перл-Харбор в дыму, наши корабли на дне — японцы тогда так подло вломились, что даже сейчас аж зубы сводит. А из всего флота у янки остались только подлодки — ржавые консервные банки с торпедами. И среди них болтается эта субмарина, «Гром» зовут. Ну знаете, как бывает — название громкое, а внутри вонь мазута, пот и страх, что каждый выдох может стать последним. Командует этим адом Дьюк Гиффорд — парень, который, кажется, родился с торпедой вместо сердца. Говорят, он уже пол-Японии
Знаешь, иногда жизнь подкидывает такие повороты — вроде обычный день, а потом бац! Случайная встреча меняет всё. Вот как в этой истории: представь себе бывшего бейсболиста, который уже, кажется, сто лет не брал биту в руки. Едет себе по захолустным городкам, пыльные дороги, скука смертная… И тут — бац! — видит парнишку, который швыряет мяч так, будто у него вместо руки волшебная палочка. Серьёзно, Монти — так зовут того самородка — играет так, что аж мурашки по коже. Старик аж прослезился,
Знаешь, иногда смотрю на старые военные фильмы и думаю — как они там, в аду свинцового дождя, вообще друг друга терпели? Вот представь: остров в Тихом океане, японцы везде как клещи вцепились, а наша команда разведчиков пробирается через джунгли. И ведь не японцы главная засада! Один парень в отряде — чернокожий, остальные белые. Ну и конечно, трение начинается такое, что искры летят. Честно, меня всегда бесит, когда в экстремале люди цепляются за свои предрассудки. Типа: пули над головой