Кайли Стотт

Джек Морроу втирал пальцем ржавчину на дверце пикапа, пока Миа вытирала пот с шеи грязным платком. «Кран у цистерны опять заело, — бросила она, пнув камень. — Если к закату не починим, телята сдохнут». Они не смотрели друг на друга — оба знали: воды хватит на три дня, а дожди не шли с прошлой зимы. В баре «Рояль» старики в потёртых ковбойских шляпах спорили о ценах на шерсть, перебивая радио с
Дэвид ныряет у острова Херон, поправляя маску с солёными потёками. Под водой стая рыб-попугаев щиплет кораллы — слышно, как их челюсти скрипят о известняк. «Смотри, эта голубая особь — самка, — шепчет он в микрофон, — вчера она была самцом». Оператор Клэр задерживает камеру на раненом анемоне: краб-отшельник тащит обрывки щупалец, чтобы залатать свой панцирь. Над рифом внезапно появляется тень —