Саня Кунакорн

М всегда считал, что его будущее связано с видеоиграми. Он представлял, как радуется толпа зрителей на его успешных стримах, но реальность разрушила эти мечты — зарабатывать в этом деле оказалось сложнее, чем он ожидал. Всё меняется, когда он узнаёт, что дом умершего деда по отцовской линии достался двоюродной сестре, которая заботилась о нём до последних дней. Это неожиданное известие вызывает в
Пим, младшая бариста в кафе возле канала Бангкока, каждое утро протирает столешницу со следами от чашек. Её сестра Мэй, танцовщица в ночном клубе на улице Каосан, оставляет на холодильнике записки с просьбой "не выбрасывать старые колготки". Однажды утром Пим случайно проливает матча-латте на клиента — Нопа, архитектора из офиса через дорогу. Он смеется, показывая пятно на рубашке:
В центре — Плой, продавщица с лотка на Яоварат-Роуд, которая находит в трещине пола амулет с изображением Гаруды. Её сосед, хакер-подросток Анан, распознаёт на артефакте код, совпадающий с шифром в утечках из правительства. «Ты уверен, что это не просто старый мусор?» — царапает она ногтем потускневший металл. Ночью район затопляют пауки-роботы, вылезающие из канализационных люков. Плой прячется
Пим, студентка из Чиангмая, приезжает в Бангкок после неожиданного обмена жильем с незнакомцем по имени Кей. Его квартира на третьем этаже старого дома с треснувшими плитками на кухне и запахом жасмина с балкона становится ее новым пристанищем. В холодильнике она находит записку: *«Не трогай банки с красными крышками. Остальное — твое»*. В первый же вечер Пим случайно ломает дверцу шкафа,
Пон, старшеклассник из района Бангкок-Ной, каждый вечер тайком тренируется за заброшенным рынком Чатучак — бьет кулаками по железным листам, пока ладони не покрываются волдырями. Его сестра Мэй, продавщица в лавке *том яма*, случайно натыкается на его тетрадь с расчетами: «50 000 бат за участие в подпольном бою… Это ради моей операции?» — спрашивает она, перебирая листы с цифрами. Пон, не