Артуро Вальс

Карлос Мендоса, водитель грузовика из порта Барселоны, перевозил контрабанду в ящиках с замороженным тунцом. Его соседка Лусия, студентка-журналистка, заметила странные звонки ночью: *«Ты опять везешь тот “спецгруз”?»* — спросил мужской голос в трубке, пока Карлос чинил сломанный замок на двери. Через три дня Лусия исчезла, оставив на кухонном столе диктофон с записью разговора о поставках
Карла, барменка из мадридского кафе на Пласа-де-ла-Паха, каждый день вытирала старые медные турки, пока Рикардо, архитектор из Португалии, не заказал «кафезинью» с тремя ложками сахара. «У нас тут кортадо, — бросила она, разглядывая его портфель с чертежами моста через Тахо. — И сахар закончился вчера». Он усмехнулся, доставая из кармана кулек с пастеиш-де-ната: «Для бартерного обмена хватит?» В
Луис, 34 года, менеджер склада в Валенсии, каждое утро покупает *churros* у киоска возле метро Tribunal. Его соседка Роса, пенсионерка, постоянно просит помочь починить протекающий кран на кухне. «*Oye, Luis, ¿tienes una llave inglesa?*» — спрашивает она, вытирая руки в фартуке с пятнами от *paella*. В пятницу вечером он заходит в бар «El Rincon», где бармен Пако наливает ему *vermut* без
Карлос, бывший курьер из Валенсии, прячет в старой гитаре украденные документы на квартиру в районе Эшампле. Его сестра София, медсестра в муниципальной клинике, узнает от соседки-гадалки о пропаже брата-подростка Мигеля: «Он ушел с тем типом в кожанке, который спрашивал про твой мотоцикл». В переулке за баром «El Sur» Карлос сталкивается с полицейским в гражданском — тот вытирает со лба кровь
Карлос копался в груде ржавых ящиков на заброшенном складе в порту Валенсии. Его пальцы дрожали, когда он вытащил канистру с выцветшей надписью *«A. Mella, 1987»*. Рядом Лусия, в кожаном жакете, пахнущем табачным дымом, щелкала зажигалкой: «Ты уверен, что это не мусор?» Они уже неделю искали четыре таких емкости — последнюю нашли под стойкой в баре *El Rincon de los Perdidos*, где хозяин требовал
Роса, хозяйка пекарни на улице Соледад, каждое утро замешивает тесто вручную, пока её брат Пако разгружает мешки с мукой. «Кто-то стащил выручку из ящика», — бормочет она, замечая пустой конверт под прилавком. Пако вытирает пот с шеи, оставляя белый след на рубашке: «Опять твой Хавьер шарил тут ночью?» На площади Вирхен-дель-Кармен бармен Анхель переставляет бутылки с анисовой настойкой,