Майкл Маклэйн

Джейк Морган, шестнадцатилетний механик из захолустного Спрингфилда, копался в ржавых ящиках на заброшенной фабрике «Редмонд Индастриз», пытаясь найти деталь для своего старого Honda CB350. Вместо болта наткнулся на холодный металлический диск с треснувшей руной в центре. «Чего блять…» — пробормотал он, протирая грязь рукавом. Ночью артефакт ожил: голограмма в виде мужчины в викторианском сюртуке материализовалась над кроватью, заставив Эмили, младшую сестру Джейка, вскрикнуть из-за двери: «У
Лайла Доусон, 28-летняя автомеханик из захолустного городка возле Пенсильванских гор, находит в рюкзаке пропавшего брата Итена потрёпанный блокнот с зарисовками птиц и координатами заброшенной угольной шахты. Она вспоминает, как за неделю до исчезновения он спорил по телефону: «Ты не понимаешь, тут не просто земля — они её едят». В гараже, пахнущем машинным маслом и ржавчиной, Лайла натыкается на спрятанный под капотом старого «Шевроле» конверт с фотографией мэрши Хелен Восс, стоящей рядом с
Лиза Моррис, учительница химии из Брекенриджа, штат Колорадо, находит в рюкзаке сына Итана смятый листок с координатами 37.7749° N, 107.8431° W — это заброшенная шахта за городом. Через два дня Итан не приходит домой после школы, а его телефон глухо звонит в ящике стола шерифа Грега Харлоу. «Ты вообще искала его там, где надо?» — бросает Грег, перебирая папки с делами о пропавших в 2003-м. Лиза втихаря пробирается в офис шерифа ночью, фотографирует карту с пометками красным маркером: три креста
Лиам, 27 лет, бармен в захудалом кафе на окраине Чикаго, три дня подряд замечает в толпе мужчину в идентичной зеленой куртке с дыркой на локте. «Ты сегодня пересолил суп», — бросает постоянный клиент Марвин, ковыряя ложкой в тарелке. Вместо ответа Лиам выбегает на улицу, сбивая стул с рваным сиденьем, но незнакомец уже растворяется возле автобусной остановки. Вечером, разбирая посуду, он находит в кармане фартука смятый чек из аптеки с чужим именем — *Лиам Грейс* — и адресом на 5-й Западной. В