Ребекка Финч

Лила, бывшая курьерша с татуировкой в виде переплетённых змей на запястье, ворует ящик с антидотом из лаборатории под старыми доками Ирвеля. Её ловит Арто, охранник с шрамом через левую бровь, но вместо задержания бросает ключи от грузовика: *«Скажешь Гаррету, что я свой долг отдал»*. В портовом городе, где дождь смешивается с золой от сгоревших ферм на востоке, Лила ищет брата-алхимика, прячущегося в подвале таверны «Трещина». Там, среди бутылок с мутным самогоном, она находит потрёпанный
В прибрежном городке Сент-Марлоу, Корнуолл, метеоролог Клара Митчелл замечает аномалии: термометры в её ветхом офисе показывают минус, хотя на улице июнь. Её бывший муж, детектив Марк Тернер, скептичен: «Опять твои фантазии? Проверь проводку». Клара находит в архивах библиотеки дневник 1923 года с описанием таких же скачков температуры и исчезновений детей. Параллельно местный историк Элайас Грант, страдающий от ночных кошмаров, раскапывает семейную тайну — его прадед, судовладелец, сжёг
Аой натыкается на потёртый дневник в коробке с учебниками, пока разбирает бардак в комнате после переезда. На пятой странице — рисунок женщины с чешуёй вместо кожи и пометка красным: «Они ненавидят железо». За окном свистит ветер, а Юки внизу чинит катер, стуча молотком по корпусу. «Смотри, тут про ту статую у порта», — кричит Аой, выбегая во двор с тетрадью в руках. Юки вытирает лоб рукавом, бросает: «Опять твои сказки. Вчера с сетями возился до рассвета — никаких «песен» не слышал». Но к
Эмили Картер, 29-летний инженер из Манчестера, пятый месяц корпела над алгоритмом для ИИ-ассистента в стартапе на третьем этаже бывшего фабричного здания. Ее стол завален пустыми стаканчиками от кофе с надписью «Caffè Nero» — автомат в холле давно ломался, приходилось выходить на улицу. Джеймс, коллега с вечно закатанными рукавами, вчера пошутил: «Ты тут как привидение — все слышат твой смех в 3 ночи, но никто не видит днём». Вечером, когда Эмили дописывала строку кода, экран завис, а потом