Серджо Ассизи

В Сиене, на мощеной улочке возле лицея Данте Алигьери, Риккардо Манчини, худощавый парень в потертой кожаной куртке, подбирает рассыпанные конспекты с пола. Его сталкивает с лестницы рыжеволосая Тайга Росси, новенькая из Милана, в смятой рубашке и с порванным ремнем на рюкзаке. «Scusa, non ti ho visto!» — бросает она, даже не останавливаясь. Риккардо замечает в ее бумагах письмо, адресованное
Акари, в потёртой кепке гондольера, каждое утро толкает весло против течения каналов Нео-Венеции. Её наставница, Акира, кричит с моста: *«Если уронишь весло в воду снова, будешь чистить лодки до заката!»* Девушка смеётся, поправляя перчатку с выцветшим гербом компании «Аква-альта», и ловит взгляд Алисы, которая втихаря кормит голубей хлебом из сумки туриста. По четвергам они с Айкой собираются у
Элиза, рыжеволосая девятнадцатилетняя студентка, каждое утро покупала капучино в баре возле Пьяцца Навона. В рюкзаке у нее валялись кисти, тюбик ультрамарина и конверт от матери из Сицилии, нераспечатанный с прошлой недели. В мастерской на Виа Маргутта Лука, ее сосед по съемной квартире, уже ждал с бутылкой дешевого кьянти: «Синьорина, вы опять проспали! Старик Джузеппе звонил — хочет, чтобы ты
Марко, повар из римской забегаловки *Trattoria da Lucia*, в пятницу получил конверт с потрёртыми штампами. Внутри — письмо от нотариуса: тётя Роза оставила ему полуразрушенную виллу в Тоскане. Он вытер руки о грязный фартук, разглядывая ключ с ржавым брелоком в форме винограда. «Чёрт, зачем мне эта развалюха?» — пробормотал он, нарезая салями для антипасто. Лука, бармен из соседней таверны,