Джастин Хейуорд

Элис, графический дизайнер с татуировкой лисы на запястье, и Том, учитель математики в потёртом кардигане, снимают трёхэтажный дом на Хоторн-роуд в Бристоле. На второй день ремонта Элис выковыривает из камина обгоревший детский ботинок, а Том в подвале натыкается на ржавую цепь, прибитую к стене. По вечерам, когда парочка включает подкасты про ремонт, из углов выползают тени: Мэри в платье с
Лиззи, пятнадцатилетняя оборотень с рыжими прядями в чёрной мелировании, прячет когти под потёртыми вязаными перчатками. Её сосед Декстер, сын вампира и феи, ворчит на разряженную батарею в их съёмной квартире на окраине Манчестера: «Опять лужица от конденсата — хоть грибы собирай». По вечерам они патрулируют промзону возле заброшенной фабрики «Грэнвиль», где стаи бездомных гоблинов роются в
Эмили, заспанная, перебирает старые газеты в муниципальной библиотеке Брикстона. Её коллега Радж вечно ворчит на скрип половиц, пока расставляет книги по полкам: «Опять эти подростки оставили крошки от печенья в разделе про Вторую мировую». По четвергам Эмили задерживается допоздна — ждёт звонка от младшего брата, который учится в Манчестере. Однажды она натыкается на письмо 1943 года, засунутое
Джейк, в потёртой кожаной куртке, находит ржавый ключ возле развалин текстильной фабрики в Шеффилде. *«Смотри, тут дата — 1974. Это ж когда дед работал»,* — бормочет он, перебрасывая находку Лиаму, который щурится через очки. Лиам вечно таскает с собой блокнот с чертежами мостов, но сейчас рисует карту тоннелей под фабрикой. Олли, помешанный на дронах, сразу лезет в рюкзак за фонариком: *«Там ещё
Лиам МакАллистер, пятнадцати лет, с синяком под глазом и рюкзаком, заляпанным краской, переезжает с матерью Мари в полузаброшенную ферму под Крэгмором. Городок в Шотландии — дожди, покосившиеся заборы, сосед-фермер, бросающий фразу: «Тут тихо. Если не считать ночных шумов». В доме пахнет сыростью, на кухне — треснувшее стекло в окне, которое Мари заклеивает скотчем. Лиам находит в чулане коробку