Ryan T. Johnson

Рагнар Лодброк, вонзив топор в стол в Каттегате, спорит с ярлом Харальдсоном из-за права вести корабли на запад. «Ты думаешь, волки будут слушать овец?» — бросает он, разбивая кубок об камень. Лагерта, его жена, чинит щит у очага, прислушиваясь к крикам из леса, где их сын Бьёрн тренируется с луком. Флоки, сумасшедший корабел, мажет смолой борта драккара, бормоча руны под дых. После набега на Линдисфарн, где монахи в крови молились под топорами, Рагнар тащит в деревню Этельстана — священника с
Эмили Морган приезжает в Сноу-Пайн, Колорадо, спустя шесть лет, чтобы разобрать дом отца после его смерти. В гостиной с потрескавшимися обоями она натыкается на коробку с письмами 1980-х, адресованными незнакомой женщине по имени Клара. Сестра Эмили, Сара, в замшевых перчатках перебирает ёлочные игрушки в углу: «Джейк хочет выставить дом на продажу до Нового года. Риелтор говорит, что треснувший камин снижает цену». Эмили протирает пыль с конверта: «А если папа хранил это не просто так?». На
В стальном городке Риверсайд, где дожди смывают граффити с кирпичных складов, детектив Маркус Бойд возвращается после смерти отца-алкоголика. В первый же день на старом мясокомбинате находят тело девушки с татуировкой ястреба на ключице — Лена Шор, 19 лет, работала ночной сменой в закусочной «Глория». Маркус копается в отцовском гараже, натыкается на коробку фотографий 90-х: те же татуировки на телах в реке. «Ты как отец — полез в грязь, теперь не отмоешься», — бросает ему шериф Коул, вытирая
Лина, пятнадцатилетняя девчонка с выгоревшими на солнце волосами, каждое утро разгружает ящики с кальмарами у причала старого порта. Её сосед Карлос, ворчливый рыбак за сорок, вечно ворчит на сломанный мотор лодки: «Опять эти проклятые волны — всю электронику разъели». В рыбной лавке тети Марты, где Лина подрабатывает после школы, пахнет льдом и водорослями. Там же крутится Мия, студентка-биолог в потёртых кедах, которая тычет пальцем в треснувший аквариум: «Видишь эти пятна? Это не водоросли —