Паоло Магалотти

В небольшом пыльном городке близ границы с Мексикой сёстры МакГрегор — Марта, Клара, Роза, Энни, Бетти, Луиза и Изабель — пытаются удержать семейное ранчо после гибели отца. Марта, старшая, в грубых кожаных перчатках чинит колодец, пока Энни, младшая, в выцветшем ситцевом платье, выменивает в лавке муку на серебряную брошь матери. «Скажи Барлоу, что мы заплатим, когда продадим лошадей», — бросает Марта, вытирая пот со лба. Клара, пряча под платком порезы от колючек, тайком встречается с
В пыльном городке Санта-Кармен шериф Томас Брэдок спорит с конокрадом Лукасом у салуна "Ласточка": *«Твоя голова стоит пятьдесят песо, но сегодня мне лень вешать»*. Тем временем, старик Элайджа МакГрегор в рваном плаще ковыряет ножом в деревяшке, сидя у костра на окраине пустыни. Его семеро сыновей — Джек, Мэттью, Люк, Сэмюэль, Итан, Габриэль и младший Бенджамин — уже два года не собирались вместе. Джек, бывший стрелок, чинит седло в амбаре ранчо Росс, когда к нему врывается сестра
Джон МакГрегор, в потёртой кожаной куртке, собирает братьев у развалившегося сарая на окраине Санта-Клары. Мэтью, младший, щурится от солнца, поправляя револьвер на поясе: *"Шериф говорил, у отца даже шанса не было — пуля в спину"*. Люк, всегда молчаливый, ковыряет ножом засохшую смолу на столбе. Они находят следы — не коней, а тех самых шестерых, чьи имена выжжены на обгорелой доске в опустевшем доме. В салуне "Ласточка" Сэм, средний брат, бьёт стеклянную бутылку о стойку:
Знаешь, иногда истории войны — это не только про генералов и грандиозные сражения. Вот, например, в 1943-м британцы смастерили какую-то революционную штуку — радар, кажется. И всё, война в Европе резко пошла по-другому, союзники вдруг начали выигрывать везде, где только можно. Но жизнь-то всегда подкидывает сюрпризы, правда? Осенью того же года их самолёт-разведчик с этим чудо-радаром немцы сбили где-то над норвежскими фьордами. Упал, конечно, в ледяную воду — вот тебе и технологическое