Джереми Микс

Лайла Мерсер, 23-летняя бармен из Филадельфии, обнаруживает в старом кожаном пиджаке покойного отца ключ от заброшенного хранилища на окраине города. Её младший брат Итан, студент-программист с хронической зависимостью от энергетиков, взламывает замок, и они находят внутри коробку с дневниками, фотографиями размытых лиц и сломанным Nokia 3310. «Тут даты совпадают с его последней бизнес-поездкой в
Кайл, 27 лет, механик из ржавеющего индустриального квартала Чикаго, в пятницу вечером чинил старый холодильник в съемной квартире над гаражом «Максвелл Авто». Его соседка Эми, 19 лет, студентка-химик с фиолетовым ирокезом, вломилась к нему без стука, держа в руках ключи от своей «хрущевки» — предложила обменять их на его мотоцикл «Ямаха-80», валявшийся во дворе с проржавевшей цепью. «Тебе
Лиза Морроу, бывшая студентка-химик, подрабатывает в круглосуточной закусочной *Diner 46* на окраине Чикаго, чтобы платить за лечение сестры. Ее сосед по квартире, Картер Ванн — парень с поддельными документами и навыками взлома сейфов — случайно натыкается на её старую тетрадь с формулами, спрятанную под коробкой от пиццы. "Ты вообще понимаешь, что тут написано?" — Картер тычет пальцем
Лейла переезжает в рыбацкий городок Рокпорт после развода родителей. Её соседка Миа, дочь владельца лобстерной "Морской клык", помогает разгружать коробки с книгами и старую гитару Fender. "У нас тут в школе все друг друга знают с пелёнок, — предупреждает Миа, разбивая яйцо о край сковородки. — Если Бенджи спросит про твои розовые шнурки, говори, что это из Майами". По
Эмили Морган, бывшая военная журналилистка, находит в гараже отца старый жёсткий диск с записями переговоров между лос-анджелесским лоббистом Грегом Харлоу и сенатором Дианой Росс. В кафе на Санта-Моника-бульвар она сталкивается с Маркусом, хакером-одиночкой, который расшифровывает файлы за чашку эспрессо: «Тут не код — тут даты, суммы, упоминания порта в Окленде. Пахнет контрабандой, но не
Датч Холланд, детектив с пятнами кофе на рубашке и привычкой жевать мятные леденцы после каждого допроса, копошится в уликах убийства в парке Фэрмаунт. На месте преступления — разбитый телефон жертвы, Эмили Корсо, и следы резины на асфальте, будто кто-то резко сорвался с места. В кармане Датча звонит burner-телефон: *«Ты ищешь не того, —* хрипит Луи «Клык», его информатор с рынка на 9-й улице. *—
Лиам, копаясь в коробках с книгами на чердаке школы, случайно выдернул потрепанный том Лавкрафта — из корешка выпала карта с пометкой *"22:00, доки"*. Зои, разбирая фото в инстаграме, заметила одинаковые символы на стенах кафе, автостоянки и в кабинете директора. **"Смотри, как будто маркер светится под УФ-лампой",** — ткнула она в экран, доставая из рюкзака фонарик с
Джейк Морган, бывший снайпер, моет посуду в закусочной *Sunset Diner* на окраине Лос-Анджелеса. Его соседка Лиза Рейес, школьная учительница, заходит каждый вечер за чизбургером и картошкой фри, но замечает, как он вздрагивает при грохоте грузовиков за окном. «Опять не спишь?» — спрашивает она, разворачивая салфетку. Джейк молчит, вытирая жирный нож с надписью *«Бруклин, 2009»* на рукояти. По
Джейк с утра залипал на карте с отметками исчезновений — все точки сходились у заброшенного кинотеатра *StarLite*. Он потягивал холодный кофе из вчерашней кружки с надписью *«World’s Best Hacker»*, пока Лина копалаcь в архивах городской библиотеки. «Смотри, тут в 80-х парень с тем же тату — змея с часами — пропал после сеанса *«Хрустальный лабиринт»*», — бросила она, доставая пожелтевшую газету.