Тони Бёрджесс

Джеральд Фрост, геолог с потрескавшимися от мороза пальцами, натыкается в заброшенной шахте под Уайтхорсом на пластину с узорами, напоминающими спирали ДНК. Его напарник Майлз, перекусывая вяленым лососем, усмехается: «Опять мусор из 80-х?» — «Мусор не оставляет царапин на титановом бурке», — бросает Джеральд, замечая синеватый отсвет на стенах. В Ванкувере лингвистка Эмили Карвер, разбирая архив
Ник Леруа, бывший детектив из Монреаля, теперь возит пьяных туристов по ночам в своём потрёпанном Hyundai. В багажнике — старые полицейские рации, которые он не выбросил после увольнения. Однажды под утро к нему садится мужчина в чёрной куртке, нервно звонит кому-то: *"Жди сигнал после восьми. Грузовик с прицепом возле моста"*. Ник записывает номер на салфетке из подстаканника, потом
Харви Бэнкс, электрик с перебитым коленом, врезается в ограждение мотеля *Старлайт* под Тандер-Бей. В баре *Ласточка* он оставляет дочери Мелани голосовое: *«Чек за ремонт на микроволновке у миссис Томпсон — в конверте под веником»*. Через два дня его находят в ржавой лодке посреди озера Верхнее с ожогами на ладонях и пустым термосом из-под виски. В кармане — квитанция на 15 кг удобрений,
Грант Мази, ведущий утреннего шоу на радио CHLC, сидит в тесной студии в подвале церкви в провинциальном городке Понтипул. За окном — метель, старый обогреватель трещит. Его продюсер Лорен-Энн, в растянутом свитере и с наушником на одно ухо, передает записку: "Звонок от шерифа. Говорит, на парковке у клиники люди крушат машины, кричат что-то про 'мертвецов'". Грант хрипло
Представьте — сидишь ты в этой вонючей железной банке, которая когда-то была танкером, а теперь похожа на адский аквариум с коричневой жижей вместо воды. Ну и день! Канализационный инженер, говорили? Звучало как стабильная работа, ага. А тут — бац! — все шлюзы захлопнулись, вода какая-то ядовитая пузырится, и ты сам… Ой, даже не спрашивай, что с кожей начало твориться. Как будто кто-то влил в