Алекс Лам

Линь Цяо, девятнадцатилетняя курьерша, каждый день мотается по узким переулкам Шамь Шуй По с коробками лапши быстрого приготовления и подержанной электроникой. Ее отец, Чэнь Шоу, владеет крошечным ломбардом, где между треснувшими зеркалами и радиоприемниками 80-х прячет бутылки с *гамджинджаном*. «Цяо, перестань пялиться на часы клиентов, — бурчит он, вытирая пыль с бронзовой статуэтки гуаньинь.
Ченг Лок, менеджер по продажам из Гонконга, случайно садится в автобус до аэропорта вместо своего обычного маршрута на работу. Там он сталкивается с Мэй Лин — студенткой из Малайзии, которая пытается вписать последнюю поездку в визу перед окончанием обмена. «Ты точно не перепутал рейс? — спрашивает она, заметив, как он пялится на табло. — Тут до Тайбэя только через час». Вместо ответа Ченг роняет
Лэй Фунг торгует рыбой на рынке Монгкока, каждое утро перекрикиваясь с соседкой-продавщицей супа Майлин: «Эй, сегодня креветки воняют сильнее обычного!» — «Сама ты воняешь, лучше клиентов ищи!» Он живет в пятиэтажке над лавкой, где обои отклеиваются от влажности, а по ночам слышно, как старуха Чжоу с третьего этажа ругается с котом. Его сестра Сяохуэй, парикмахерша с фиолетовым каре, втихаря
Чэн Кай, 28 лет, каждое утро разгружает коробки с замороженными пельменями в тесной закусочной на улице Темпл. Его сестра Ли Минь, медсестра в муниципальной клинике, постоянно напоминает ему о долгах отца: *«Если через неделю не отдадим 200 тысяч, дядя Ло заберёт квартиру. Ты слышишь? Мама не переживет переезда»*. В старом доме на 5-м этаже, где пахнет плесенью и жареным угрём, их мать, госпожа