Matthew Simmons

Хлоя, официантка из захолустного кафе в Техасе, каждое утро протирала стойку от пыли, смешанной с песком. Ее брат, Джейкоб, торчал на заднем дворе своего трейлера, чиня проржавевший пикап. «Опять воду отключили», — бурчал он, вытирая пот со лба грязной тряпкой. Сын Хлои, Томми, десяти лет, ковырял вилкой яичницу с беконом, жалуясь: «Ма, это пахнет болотом». Новый шериф, Эдди Морроу, зашел за
В старом трейлере за автосервисом «Джерри-Гараж» нашли тело Люси Мендосы — на запястье синий браслет с гравировкой *"Siempre contigo"*. Шериф Келвин Роудс, вытирая пот с шеи платком, заметил следы грубовика на грязи: **«Колея глубже, чем у местных. Кто-то приезжий»**. В кафе «Ласточка» официантка Марта вспомнила, что Люси в ночь убийства спорила с кем-то по телефону: **«Кричала про
Лиза Новак, детектив из 12-го участка Нью-Йорка, после гибели напарника в перестрелке на углу 45-й и Бродвея, перестала различать очертания предметов. Врачи называют это конверсионным расстройством, но она скрывает диагноз, нащупывая рукой стены в своей квартире на Флэтбуш-авеню, где окна завешены чёрными шторами. По утрам она включает диктофон с голосом погибшего коллеги: *«7:15, кофе остыл,