Джон Эпри

Стиви, худощавый парень в потертой косухе, каждое утро протирал прилавок в закусочной *Мелроуз*, пока его сестра Лора разгружала коробки с замороженными котлетами. «Ты опять забыл сменить масло во фритюрнице?» — бросала она, закатывая глаза. По вечерам он скитался по промзоне с Китом, своим соседом-механиком, который вечно жевал жвачку с мятой и ворчал про сломанный мопед. Однажды в груде
Джек Райан ковырял отверткой в разболтанном суставе левой руки, пока Эдди Маркс раскуривал сигарету у разбитого терминала. «Опять перегрев? – техник пнул ящик с проводами. – Говорил, не лезь в тот док на 5-й авеню». Вместо ответа Джек швырнул на стол смятый чип: на записи с камеры мэр Карсон в черном пальто передавал контейнер банде «Стальные Клыки». Запах гари из соседнего цеха мешался с воем
Лиам Карвер, детектив из Бостона с привычкой жевать мятные таблетки, находит в кармане убитого наркодилера серебряный кулон с выгравированным крылом. Его напарница, Элайза Морроу, ветеран участка с татуировкой змеи на запястье, узнаёт символ: "Это из церкви Св. Агаты. Там десять лет назад сгорели 12 человек". Они натыкаются на бар "Красное перо", где бармен Гектор, бывший
Говард Силк, клерк из отдела архивов агентства OI в Берлине, каждое утро брал кофе из автомата с надписью «Замените бобы!» на корпусе. Его жизнь — это кипы бумаг, сэндвичи с индейкой из ларька через дорогу и молчаливые звонки жене Эмили, лежащей в коме после аварии. Всё рухнуло, когда в лифте он столкнулся с мужчиной, точь-в-точь похожим на него. «Ты не должен был меня видеть», — бросил двойник,
Представляешь, в Чикаго есть священник, который раскручивает преступления лучше иных детективов! Отец Даулинг — такой тихий, в рясе, но глаза-то у него зоркие, как у ястреба. Зайдешь к нему на исповедь, а он между «отпускаю грехи» и чашкой кофе вдруг спросит: «А что у вас в кармане, сын мой? Пистолет или просто конфетка?» Чутье у него — мама дорогая! Сестра Стив, его правая рука, вечно ворчит,