Юка Оцубо

Фубуки, новичок с короткой стрижкой, теребит воротник формы, пока Муцу в углу ангара чистит 410-мм орудия тряпкой, промасленной до блеска. «Слушай, если сегодня опять будут эти консервы с сельдью, я сбегу на материк», — бросает Кирисима, швыряя пустую банку в мусорный бак. Нагато, в белых перчатках и с хронометром в руке, прерывает утренний инструктаж: «Вчерашние разведданные устарели. Абиссалы
Такуми, младший аналитик из токийского офиса на улице Синдзюку, каждое утро покупал кофе из автомата с надтреснутым экраном. В пятницу, разбирая почту, он нашел конверт без марки — внутри лежал лист с напечатанным числом *100* и адресом заброшенного склада у реки Аракава. «Это не случайность», — пробормотал его сосед Кейта, перебирая пластиковые карточки с такими же цифрами в своем шкафчике. К
Нару Сэкия, четырнадцатилетняя школьница с привычкой рисовать в блокноте европейские замки, случайно натыкается на странную девочку в парке поздно вечером. Та, представившись Ханной Фонтайнстоун, кружится под фонарём в необычном наряде — смеси кимоно и пышной юбки, напевая: *«Yosakoi — это как… взрыв фейерверка в движении!»*. Нару, завороженная, прячется за скамейкой, но Хана замечает её:
Мизуха, зажав карандаш между пальцев, рисует на углу тетрадного листа завитушки, пока Ая перебирает рифмы к слову «закат». Они сидят на ступеньках библиотеки Сакурагавы, где Сумирэ, поправляя очки, листает сборник Басё. «Вот здесь — «старая пруда»… Может, взять что-то современнее?» — бормочет она. Ая тянется за кофе, но проливает каплю на блокнот. «Опять семь слогов! — вздыхает Мизуха, зачёркивая