Mabel Li

Джек копал лопатой у подножия холма, грязь забивалась под ногти, а пот стекал по спине. Его брат Томас сидел на ржавой бочке у палатки, перебирая щепотки песка: «Тут уже ничего не осталось. Слышал про ущелье возле Балларата? Говорят, там самородки размером с кулак валяются». Джек вытер лицо рукавом, оставив полосу глины на щеке: «Ты же вчера у Сэма самогон пил. Опять бред несёшь». Но через час
Джек, затянутый в промасленный комбинезон, ковырял отверткой в генераторе на заднем дворе заброшенной станции под Брокен-Хиллом. Миа, вскидывая винтовку на ремне, перебирала консервы в рюкзаке — остались только персики и фасоль. «Опять песок в фильтрах. Не выдержит неделю», — бросил он, вытирая лицо засаленной тряпкой. Она молча кивнула, доставая карту с пометками: «Река пересохла. Идти к