Ацухиро Инукаи

Такуми, худощавый иллюстратор с синими прядями в волосах, копался в стопке эскизов у окна кафе в Сибуе. На столе — чашка остывшего латте с отпечатком губной помады и блокнот, где поверх набросков двух мужчин в порванных рубашках корявыми буквами было выведено: *«Почему они не понимают? Это же просто истории…»*. За соседним столиком Рен, в очках с толстой оправой и клетчатой рубашке, закатывал
Мэри Саотомэ, первокурсница Академии Хяккао, в первый же день теряет карманные часы отца в покере против Мики, ученицы с розовыми дредами. Вместо слез — усмешка: «Ставки без риска — как чай без сахара». Коридоры академии пахнут лакированным деревом, а вместо учебников в сумках — колоды карт и фишки. Цузура, ее соседка по общежитию, шепчет за ужином: «Здесь проигрывают даже тень», пока Мэри
В приморском городке Сираура братья Такуми и Рёта изо дня в день чинят сети в сарае, пропахшем тухлой рыбой. Такуми, старший, ворчит, вытирая масло с рук: *«Если к пятнице не сдадим лодку, старик Кавамора заберет её за долги»*. Рёта молча ковыряет отвёрткой ржавые болты — он мечтает уехать в Осаку, работать механиком, но боится бросить брата. По вечерам они пьют дешёвое пиво на причале, наблюдая,
Тору, таксист из Осаки, заметил потёртую кожаную сумку в багажнике после того, как высадил иностранку с красным чемоданом у отеля «Мицуи». «Оставьте сдачу», — бросила она на ломаном японском, а он ответил: «Берегите квитанцию», но она уже скрылась за стеклянной дверью. На часах — 6:15, дождь стучал по крыше Toyota Crown, а номерной знак с префиксом わ (Вакаяма) мелькал в зеркале. В сумке Тору