Джереми Леви

Джесс возвращается в рыбацкий посёлок после пяти лет отсутствия, но вместо старого отца на пороге встречает младшего брата Тома с потёртым чемоданом в руках. «Па пропал неделю назад, — бормочет Том, вытирая ладонью песок с дверного косяка. — Лодку нашли пустой возле скал Тюленьего мыса». За чаем с подгоревшими тостами Джесс находит в кухонном шкафу бутылку рома с наклейкой «Порт-Маккуори» и
Джек, механик из Сиднея, застрял в пробке на шоссе M4, слушая, как по радио трещит голос диджея: «Снова авария у тоннеля Лейн-Коув...» Он выбросил пустую банку энергетика в бардачок, где валялись гайки и чек от заправки. В соседней машине Миа, медсестра из Ройал Норт Шор, нервно стучала пальцами по рулю. Ее телефон завибрировал — сообщение от брата Люка, студента-биолога: «Видел эти черные шипы у
Эмили, 17 лет, подрабатывает в ночную смену на заправке под Сиднеем. Однажды, разбирая коробки со списанным хламом в подсобке, она натыкается на потрескавшийся камень с голубоватым свечением внутри. "Чё за…" — бормочет она, протирая грязь рукавом худи. Камень теплый на ощупь. Вечером, засыпая под шум дождя по жестяной крыше, Эмили видит сон: тени в углу комнаты шевелятся, сливаясь в
В Сиднее сестры Кейт и Эмили получают известие: их покойный отец оставил им старую винодельню в долине Хантер-Вэлли. Кейт, бухгалтер в строгом сером костюме, сразу заявляет: *«Продадим, вытащим деньги и забудем это захолустье»*. Эмили, работающая барменом в шумном пабе, противится — она находит в конторе отца потрепанный дневник с пометкой *«Для Эмми»* и бутылку непонятного розового вина. Сестры