Рёко Синтани

Мадока Канаме, рыжеволосая школьница в синем пиджаке, каждое утро завтракает тостами с мармеладом, пока мама-врач торопит ее к автобусу. На уроке математики новенькая — Хомура Акэми в очках с фиолетовыми бликами — шепчет ей: «Не доверяй белым зверькам из снов». После школы в заброшенном торговом центре Сайя Мики, щурясь через розовые пряди, тычет карандашом в тетрадь: «Кюбей сказал, мое желание о бабушкином диабете сбудется, если подпишу контракт». Из воздуха возникает кошкоподобное существо с
Юкико, работница книжного магазина в Сибуе, каждое утро путает просьбы мужа Такуми. Он родом с Садо, и его диалект режет слух: вместо «гиёцу» он говорит «яцу», называет холодильник «рэйко». За завтраком он просит: «Накага, куда?» — Юкико молча переворачивает хлеб, думая, что он про тостер. Позже выяснится, что «накага» — местное слово для молока. В офисе, пока коллеги обсуждают выходные, она листает словарь региональных выражений, но натыкается на фразу «аган намасита» («я тебя люблю»),
Вот как можно переделать текст, добавив неформальности и эмоций: --- Знаешь, каково это — променять шумный Токио на такую глухомань, где даже книжный магазин — как мираж в пустыне? Час трястись на поезде, чтобы купить мангу! Хотару, бедняжка, наверное, думала, что попала в параллельную вселенную. Деревня-то крошечная — все друг у друга в карманах сидят. Замки на дверях? Да тут даже собаки не лают, настолько все свои. Представляешь: проснешься утром, а за забором уже бабушка соседская огурцы