Garry Nation

В Гринвуде, городе, где звери носят джинсы и торгуются на рынке, лиса Ливия ворует кошелек у барсука-продавца, притворяясь, что выбирает яблоки. «Не виляй хвостом — просто наблюдай», — шепчет она своему напарнику, еноту Бенни, пока тот отвлекает стаю ворон рекламой «супер-витаминов для перьев». В это время медведь Гас, бывшая рок-звезда, пытается настроить гитару возле кафе «Жёлудь», заваленного
Эмили Картер, младший ювелир в мастерской на Брайтон-Бич, случайно натыкается на обгоревший эскиз кольца с гравировкой *"L.S. — А.К., 1953"* в архивах ломбарда. Ее начальник, грубоватый Аркадий Петров, бросает: *"Выбрось этот хлам — тут пол-Нью-Йорка искало его после пожара в 80-х"*. Но вечером, разбирая коробки в съемной квартире на 5-й авеню, она замечает, что узор совпадает
Лора Митчелл, детектив с привычкой жевать мятные леденцы, приезжает в Брекенридж — городок в Колорадо, где за месяц исчезли трое. В кармане пропавшего подростка, Джейкоба Райса, нашли ключ от почтового ящика №14, который оказался пустым. Местный автомеханик Эдди Гровер, стирая масляные пятна с рук тряпкой, бормочет Лоре: *«Здесь все друг друга знают. Только сейчас никто не признается, что видел
Лина, 17 лет, в рваной джинсовой куртке, каждое утро фотографирует обшарпанный кинотеатр "Старлайт" в Алгоне. Ее младший брат Джейк, 14, с синяком под глазом от школьной драки, ковыряет ложкой застывшую овсянку: «Опять Эван не пришел. Третий день». На автобусной остановке они находят его рюкзак с перегоревшим фонариком и блокнотом, где каракулями выведено: *«Они не спят, когда падает
Джейк, ветеринар из захолустного городка в Колорадо, каждое утро начинал с проверки ран на бродячих собаках. Его соседка Лила, бывшая гончая с облезлым ошейником, постоянно рылась в мусорных баках у закусочной «Бобовый стручок». Однажды Джейк нашел в ее шерсти микрочип с координатами заброшенной лаборатории под Денвером. «Опять эти корпоративные метки», — пробормотал он, выковыривая пинцетом
Во Флориде, в тесном офисе Космического центра, инженер Боб Эбелинг курит у открытого окна, глядя на стартовую площадку вдали. Его коллега Роджер, в мятом голубом комбинезоне, тычет пальцем в график температур: «При минус двух — кольца лопнут. Скажи им, Боб, или я сам рвану к прессе». Боб молча перебирает карандаши на столе — один сломан пополам, другой в зубах. В коридоре слышен смех менеджеров,