Garry Nation

В Гринвуде, городе, где звери носят джинсы и торгуются на рынке, лиса Ливия ворует кошелек у барсука-продавца, притворяясь, что выбирает яблоки. «Не виляй хвостом — просто наблюдай», — шепчет она своему напарнику, еноту Бенни, пока тот отвлекает стаю ворон рекламой «супер-витаминов для перьев». В это время медведь Гас, бывшая рок-звезда, пытается настроить гитару возле кафе «Жёлудь», заваленного самодельными афишами. Его перебивает сорока Мэйбл, кричащая в телефон: «Ты слышала, у бобров опять
Лина, 17 лет, в рваной джинсовой куртке, каждое утро фотографирует обшарпанный кинотеатр "Старлайт" в Алгоне. Ее младший брат Джейк, 14, с синяком под глазом от школьной драки, ковыряет ложкой застывшую овсянку: «Опять Эван не пришел. Третий день». На автобусной остановке они находят его рюкзак с перегоревшим фонариком и блокнотом, где каракулями выведено: *«Они не спят, когда падает снег»*. Кайл, сосед-старшеклассник с татуировкой совы на шее, шепчет за углом столовой: «Твоя мать
Джейк, ветеринар из захолустного городка в Колорадо, каждое утро начинал с проверки ран на бродячих собаках. Его соседка Лила, бывшая гончая с облезлым ошейником, постоянно рылась в мусорных баках у закусочной «Бобовый стручок». Однажды Джейк нашел в ее шерсти микрочип с координатами заброшенной лаборатории под Денвером. «Опять эти корпоративные метки», — пробормотал он, выковыривая пинцетом устройство. Лила резко дернула головой: «Не нравится — не лезь, людишка. Сама разберусь». Через три дня
Во Флориде, в тесном офисе Космического центра, инженер Боб Эбелинг курит у открытого окна, глядя на стартовую площадку вдали. Его коллега Роджер, в мятом голубом комбинезоне, тычет пальцем в график температур: «При минус двух — кольца лопнут. Скажи им, Боб, или я сам рвану к прессе». Боб молча перебирает карандаши на столе — один сломан пополам, другой в зубах. В коридоре слышен смех менеджеров, обсуждающих предстоящий показ запуска для школьников. Через час Боб звонит начальнику отдела