Диана Ловелл

Эмили Картер, старший хирург с татуировкой дрожащих рук на запястье, втирает гель-антисептик в ладони перед третьей операцией за день. В подсобке за грязными шкафами она спорит с заведующим Томасом Риггсом: «Вы хотите, чтобы я резала скальпелем 80-х? У Беккера вчера клипса сломалась посередине шва». Маркус Вэллс, терапевт в мятых скрабах цвета хаки, в это время ковыряет ложкой йогурт у
Джейкоб Райс, местный шериф с подпалиной от кофе на рубашке, натыкается на труп курьера у старого причала. В кармане мокрой куртки — конверт с распечаткой переговоров мэра Карсона и владельца лесопилки, Ллойда Брэкета. «Черт, Эми, тут не просто утопленник», — бормочет он в телефон, пока дождь стучит по жестяной крыше склада. В участке, пахнущем плесенью и жареной картошкой из соседней закусочной,
В Бруклине Клара, рыжая бариста с татуировкой лисы на запястье, каждое утро чистит кофемашину в кафе *Bean & Bitter*. Рядом Марк, ее сосед по квартире над прачечной, ковыряет отверткой в сломанной микроволновке. На дверь кафе кто-то приклеил листовку: «Участвуйте в эксперименте — оплата $500». Клара срывает бумажку, читает вслух: «Свидания по нашему сценарию. Риски — ваша проблема». Марк
Лиам Картер, детектив из Чикаго с привычкой жевать мятную жвачку во время допросов, натыкается на серию краж в районе Уикер-Парка. Каждое преступление помечено стикером с цифрой *7* на дверях ломбардов. Его напарница, Рина Маркес, в разгар обсуждения улик в задымленном кафе бросает: *«Эти цифры – не счетчик. Кто-то играет в кальмара, только без правил»*. Расследование усложняется, когда в