Хуан Цаньцань

Тан Сань, парень с шрамом на ладони от кузнечного молота, коптит углём в мастерской отца. Его отец, Цзюнь Ло, ворчит, затачивая клинок: *"Духовая сила — не для бедных кварталов. Лучше делай ловушки для крыс — хоть серебро заработаешь"*. Но Тан Сань тайком тренируется в лесу за городом: разбивает камни голыми руками, повторяя движения из обрывков старых свитков. Однажды натыкается на
Линь Мэй, дочь управляющего рисовыми полями в уезде Цзянъань, каждую ночь спускалась к реке Чаншуй, чтобы собрать светящиеся водоросли для младшей сестры. Девочка А-Хуа не спала три недели — врачи шептались о *"проклятии лунных духов"*, но на деле у ребенка была лихорадка от укуса москита. В лавке аптекаря Ли Циня Линь услышала обрывки разговора: *"В горах Линьянь растет цветок,
Ли Сяо, мастер боевых искусств с шрамом над левой бровью, каждое утро проверяла зашитые в подклад халата серебряные иглы. Ее отправили в портовый город Линьян, где исчезли три служанки из лавки красителей «Алый лотос». На рынке, протискиваясь между корзинами вонючей ферментированной рыбы, она столкнулась с Чэнь Фэном — местным следователем, который жевал жареные каштаны, пряча под плащом кинжал с