Клаудия Джордан

Лора Меррик приезжает в заброшенный шахтерский городок Блэкстоун после смерти отца. В баре «Якорь», где потолок пропитан запахом старого табака, она сталкивается с младшей сестрой Эмми — та перебирает бумаги в кожаном портфеле с оторванной ручкой. *«Он оставил тебе только долги, — бросает Эмми, не поднимая глаз. — А шахту? Она же отравлена».* Лора замечает шрам на руке сестры — след от ожога, о
Лина Морган, 32 года, юристка из лос-анджелесской фирмы "Грей & Стоун", каждое утро заваривает растворимый кофе в пластиковом стаканчике, пока лифт поднимается на 14-й этаж. Ее коллега, Карла Висенте, 28 лет, хриплым голосом спорит по телефону с галеристом: «Ты хочешь выставить мои работы рядом с этим китчем? Да я лучше сожгу холсты!» Они пересекаются в курилке: Лина роняет папку с
Эмили, бухгалтер из Чикаго, нашла в кармане пиджака мужа чек из мотеля за прошлый четверг, когда разбирала вещи для химчистки. Марк, менеджер в логистической компании, в тот день сказал, что задержится из-за «аварии на складе». В кафе на углу Элм-стрит Эмили тыкает вилкой в салат «Цезарь», пока подруга Джесс, парикмахер с синими прядями в волосах, советует: «Скажи, что нашла смс. Посмотри, как
Лина, девушка в мятом фартуке с пятнами от химчистки, копошилась в карманах брюк клиента из прачечной на 7-й авеню. Вытащила медный ключ с гравировкой «ГК-12», завернутый в обрывок газеты 1987 года. «Чё за фигня?» — пробормотала она, пока гладильная машина шипела паром. Её брат Джейк, таксист с перебитым носом, вечером крутил ключ в пальцах: «Похоже на от замков в старых тоннелях под вокзалом.
Фрэнк, сорокалетний водитель грузовика из Небраски, обнаруживает в гараже коробку с письмами от покойной матери. В одном из них — упоминание о женщине по имени Лила: *«Если что-то случится, отдай ей кольцо. Она живет в Омахе, на Харпер-стрит, 12»*. Фрэнк берет старую карту и банку кофе навынос, решает заехать по адресу после рейса. В домике с облупившейся краской его встречает пожилая соседка: