Даниэль Плогер

Джек и Элли Морроу, брат с сестрой, копались в ржавом сундуке под полом старого ранчо в Голдридже. Нашли потёртую карту с отметками вдоль пересохшей реки Ларами — отец, погибший год назад в шахте, спрятал там самородки. Элли, щурясь на треснувшие чернила: *«Опять эти следы ведут к реке. Папа говорил, что там ловушки»*. Джек вытирал пот с лица кожаной перчаткой: *«Ловушки лучше, чем шпионы Блейка»*. Блейк Карвер, хозяин Consolidated Mine, уже скупил полгорода, но Морроу не продавали землю. По
Лейтенант Карен Митчелл приезжает в дождь в городок Блэк-Пайн, где за месяц пропали трое подростков. Её старый пикап застревает в грязи возле мотеля «Сосновая игла», пока местный механик Джек Торренс с сигаретой в зубах вытаскивает машину лебёдкой. В кармане у Карен смятая фотография её сестры, исчезнувшей в этих же лесах в 1998-м. Тем временем 17-летний Итан Колфилд снимает на потрёсканный iPhone следы когтей на коре дуба — его подруга Лора смеётся: «Прикинь, это медведь-граффитист», но
Кайл Реннер, метеоролог-самоучка, копался в ржавых серверах заброшенной лаборатории под Карсон-Сити. Его напарница, Лина Морроу, в дырявом свитере набросила на карту температурные аномалии — красные пятна сходились возле высохшего озера Тахо. «Тут шторм зарождался за три минуты, — Кайл ткнул пальцем в экран, — как будто кто-то нажал кнопку». В старом журнале 1987 года они нашли схему устройства «Циклон-6» с пометкой *активирован в зоне G-12*. Лина разбила банку с холодным кофе, когда услышала
Шон, 16 лет, тащит картонную коробку с треснувшими углами через порог двухэтажного дома на окраине Портленда. Его сестра Элли, 13, ковыряет ногтем отслоившуюся краску на дверном косяке — запах ржавых труб и старой штукатурки въедается в одежду. На чердаке они находят коробку с фотографиями матери Лилиан: снимки 1994 года, где она стоит рядом с высоким мужчиной в плаще, лицо которого заретушировано черным маркером. Ночью Шон слышит скрип половиц — в гостиной его ждет Мириам, рыжая женщина в