Дж. Скотт

В Сонной Лощине, штат Нью-Йорк, Изабелла Крейн роется в бумагах отца — судьи Эдмунда, чей труп нашли в болоте с перекошенным лицом. Она снимает комнату над таверной «Дубовый лист», где по ночам слышит топот копыт. Шериф Гектор Мэйсон, жуя табак, ворчит: «Ваш батя сам напросился. Лез в дела Ван Брунтов, теперь их лесорубы косяком мрут». В старом особняке Крейнов Изабелла находит письма отца к матери: «Они прячут его голову… Без неё проклятие не снять». Под половицей — карта с отметкой у старой
Эдди, механик из чикагской мастерской на 8-й улице, ковырялся в двигателе «Форда» 78-го года, когда Лиза притащила кофе в замызганном стаканчике. «Снова клиент с Гранд-авеню кинул на оплату, — бросила она, доставая смятые доллары из фартука кафе «Дэйзи». — Хозяин грозится вычесть из зарплаты». Эдди вытер руки об комбинезон, оставив пятно масла на её синей куртке. Вечером, роясь в ящике с гайками, он нашёл чёрную шкатулку с выцарапанным «J.M.» — внутри лежали серебряные часы и записка: *«Никогда
В Риверсайде, штат Орегон, Лена Моррис, официантка из закусочной *Red Lantern*, замечает, что ее соседка, миссис Гаррет, перестала забирать газеты с крыльца. В гараже на окраине города механик Джейкоб Райс копается в двигателе старого «Кадиллака», когда находит под сиденьем ключ от заброшенной водонапорной башни. «Чего ты тут прятал, старик?» — бормочет он, вытирая масло о комбинезон. Тем временем Мэй Фостер, учительница биологии, обнаруживает в школьном подвале ящик с пометкой «1987»: внутри —
В сталелитейном городке Блэк-Рок 16-летняя Лена Морроу копалась в хламе дедовского гаража, пытаясь починить треснувшую педаль велосипеда. За ящиком с проржавевшими гвоздями она нашла клинок с выбитым на гарде клеймом — переплетённые буквы «М» и «К». "Ты чё, историю тут устроила?" — усмехнулся её младший брат Джейк, залезая на стеллаж. Удар молнии в трансформаторную будку на улице Оук-стрит вырубил свет. Когда вспыхнули фонари, в луже у порога гаражного кооператива появился незнакомец