Антонио Мило

Лука Риччарди, комиссар полиции в Милане, разматывает клубок убийств, связанных с арт-галереями. Его ассистентка, рыжеволосая Марта Вольпе, вечно опаздывает на совещания, принося в кабинет запах эспрессо и крошки от корнетто. В переулке за театром Ла Скала находят тело галериста с вырезанной на ладони фразой «Non temer» («Не бойся») — отсылка к забытой фреске в церкви Сан-Бернардо. «Опять эти
В маленьком приморском городке Лигурии семья Купьелло — Лука, София и их младший брат Марко — пытается спасти пекарню после смерти отца. Антонио оставил долги, а дровяная печь треснула. Лука, устроившись грузчиком в порту, прячет квитанции за муку под ковриком в фургоне. «Кредиторы придут через неделю, — София разминает тесто, — а ты опять везешь хлам со свалки?». Марко, 14 лет, рисует мелом на
Марко, 23 года, сидит в трешке на окраине Рима с электронным браслетом на лодыжке — за драку в баре. Его балкон вплотную примыкает к окну соседки Алессандры, 25 лет, которая месяц не выходит из дома после увольнения. Она кидает ему помидоры с подоконника, когда он громко включает старый радиоприёмник. «Эй, ты опять забыл вынести мусор?» — кричит Алессандра, указывая на переполненное ведро у его
Лука Мальтезе, комиссар с привычкой жевать ментоловые леденцы, разглядывает перевернутый "Фиат" на обочине дороги под Турином. Рядом с ним Марчелло Риччи, новичок в кожаной куртке, тычет пальцем в асфальт: «Вмятины от шин длиннее обычного — водитель давил на газ, пока жертву не выбросило к ограждению». Жертва — Джорджо Бартоли, владелец текстильных фабрик. В кармане пиджака находят
Марко Риччи, переодетый в потрепанную кожаную куртку, три месяца толкал контрабандные сигареты на неаполитанском рынке Пиньязелли. Его цель — семья Кампанелла: старый босс Сальваторе, с утра жующий канноли за столиком в таверне «Дель Маре», и его племянник Энцо, чей смех громче мопедов на узких улочках. «Ты слишком аккуратно держишь вилку для торговца», — бросил Сальваторе, разглядывая Марко