Горден Кей

В маленьком городке Нуавьон, оккупированном немцами, Рене Артуа ворчит на кухне своего кафе, пока Ивонн, его вечно недовольная жена, ругает официантку Марию за разбитую тарелку. За столиком у окна лейтенант Грубер в полированной форме ковыряется в тарелке с луковым супом, делая вид, что не замечает, как Мишель из Сопротивления передает Рене записку с пометкой «срочно». В подсобке, за ящиками с контрабандным сыром, британский летчик Крэпп, спрятанный под грудой мешков, шепчет: «Черт возьми,
Знаешь, есть такие истории, от которых сложно оторваться — вроде бы про любовь и поместья, но под обложкой скрывается целый ураган эмоций. Вот представь: роскошное имение Мэнсфилд Парк, где всё дышит аристократическими условностями. Шёлковые платья, балы, чопорные разговоры у камина... А посреди этого великолепия — Фанни, бедная родственница, которую все считают чуть ли не прислугой. Сердце сжимается, когда родня Бертрамов то и дело тычет ей в лицо: «Знай своё место, девочка». Ну честно, как