Дэвид Гир

Середина Второй мировой войны. Американский лётчик Джин после серьёзного ранения был комиссован и отправлен домой. Его невеста Пенни, служащая агентом разведки США, предлагает проведать её дядю Роберта, который живёт в уединённом семейном поместье. Пенни уверена, что это путешествие поможет Джину восстановиться и отвлечься. Однако истинная причина визита остаётся для неё тайной. Спецслужбы
Эмили Картер, учительница английского с рыжими волосами, всегда опаздывавшая из-за старого «Форда», который глох на светофорах Бейкерсвилла, впервые вошла в класс 11-B. Трещина на доске пересекала дату прошлогоднего выпуска. "Вы опоздали на семь минут, — бросил Джейсон Тернер, развалившись за партой, — у нас уже сменились три заменщика". В учительской пахло горелым кофе из автомата:
Лидия Харт, жена пастора баптистской церкви в городке Бентон-Спрингс, штат Джорджия, находит в ящике старого комода Илайджи пачку квитанций за аренду квартиры в Атланте. "Кому ты платил эти деньги?" — спрашивает она, перебивая мужа, который чинит замок на сарае. Илайджа бросает отвертку: "Не твоё дело", — но уже через час их дочь Ханна видит, как мать звонит из телефонной
В пригороде Брекенвилля, заросшем крапивой и старыми кленами, Лиза Морган откапывает ржавую шкатулку у могилы Элизы Хартман (1845–1863). Внутри — письма с обугленными краями и детский медальон. Ее младший брат Джейк, помешанный на металл-детекторе, настаивает: «Эту фигню надо вернуть. Папа говорил, тут земля шевелится». Ночью они с друзьями — Майей Ривера в потертой косухе и Карлосом Торресом с
В Блэкстоуне шериф Картер находит у дороги перевернутый грузовик с выжженным символом — три перекрещенных ножа. В сарае Лизы, младшей сестры Деймона, за стеной с отслоившимися обоями скрипит ящик с его старыми вещами: ржавый кастет, фото 2003 года с ярмарки, дневник в кожаном переплете. "Ты даже не смотрел в папку, да?" — бросает она шерифу, пока тот ковыряет сапогом трещину в полу. На
Джейкоб Райт, 42 года, водит потрёпанный фургон с надписью *«Сюрпризы и шары»* по Филадельфии. Его офис — бывшая прачечная на углу 5-й улицы: внутри пахнет резиной от воздушных шаров, на полу валяются обрывки скотча. Утром он спорит с Сарой, матерью-одиночкой, которая требует розовые шары для дочери: *«Вчера вы сказали — будут. Где они?»* Джейкоб ковыряет ключом в ящике со сломанным замком: *«В
В Мадриде группа из восьми человек в красных комбинезонах и масках Дали проникает в здание Королевского монетного дворца. Серхио Маркина, бывший профессор криминологии, руководит операцией из заброшенного склада в пригороде, связываясь с командой через рации с шифрованием. "Токио, закрой южный коридор. *Сейчас*", — его голос звучит холодно, пока она затягивается сигаретой в туалете,