Мигми

Блэйд в черном кожаном пальто шагал по мокрому асфальту Сибуи, прищуриваясь от неоновых вывесок бара *Blood Moon*. В кармане жужжал старый пейджер Уистлера: *«Лаборатория под станцией Синагава. Они клонируют кровь.»* На углу его остановил подросток в рваной куртке: «Чувак, у тебя за спиной три *носу* из клана Такасиро. Лучше сверни в переулок». Блэйд хрипло рассмеялся, доставая пистолет с
Гинтоки и Кагура сидят на развалинах бара «Отаэ», обдирают засохший рис с деревянных тарелок. Синпачи, перевязывая рану на плече, бросает: «Слушай, если этот Уцуро снова полезет через подземные шахты, мы все взлетим на воздух». Такуан, прислонившись к треснувшей стене, молча кивает, вертя в руках старый медальон с потёртой гравировкой. Внезапно грохот — потолок обрушивается, и в облаке пыли
Хирото, 16 лет, каждое утро рубит дрова за хижиной, пока его отец, Синдзи, чинит ржавый трактор. В деревне Хигасимура, затерянной между рисовыми полями и кедровыми склонами, электричество пропадает после каждого тайфуна. «Опять провода порвало», — бормочет Хирото, вытирая пот с лица, пока соседский мальчишка, Кейта, зовет его ловить крабов в ручье за храмом. Вечерами герой тайком рисует в тетради
Знаешь, история Тони Старка — это вообще огонь! Представь: крутой инженер, глава оружейной империи, а потом — бац! — сам же и попадает под обстрел из своего же железа. Ирония-то какая: его ранят оружием с его же логотипом, а потом волокут в плен к каким-то террористам. Ну ты понял — классический "сам наступил на грабли". Но Старк не из тех, кто сдаётся. Втихую собирает из хлама тот