Хейли МакФарлейн

Джек, переехав из Мельбурна в тихий прибрежный Сэндрифт, натыкается на старую лодку с дырявым бортом, заваленную сетями и ящиками для улова. Рикки, парень в потертой кепке и с татуировкой кальмара на предплечье, чинит мотор, бурча: «Если не заклинило поршни, к полудню уплывем». Эмили, рыжая девушка в соломенной шляпе, таскает пробы воды из залива, прерываясь на споры с местными рыбаками: «Ваши
Дин, в потёртой кепке с выгоревшим логотипом пивной марки, ковыряет ржавый замок на сарае за домом отца в Порт-Дугласе. «Смотри, Джош, старик спрятал лодку под кучей сетей, — бросает он младшему брату, вытаскивая ключ с треснувшим брелоком в форме акулы. — Говорил, тут карта есть. На рифы смотреть велел, где волны левую скалу бьют». Они находят потрёпанный блокнот с отметками у старого причала,