Дэвид Крофт

В маленьком городке Нуавьон, оккупированном немцами, Рене Артуа ворчит на кухне своего кафе, пока Ивонн, его вечно недовольная жена, ругает официантку Марию за разбитую тарелку. За столиком у окна лейтенант Грубер в полированной форме ковыряется в тарелке с луковым супом, делая вид, что не замечает, как Мишель из Сопротивления передает Рене записку с пометкой «срочно». В подсобке, за ящиками с контрабандным сыром, британский летчик Крэпп, спрятанный под грудой мешков, шепчет: «Черт возьми,
Знаешь, иногда натыкаешься на старые фильмы — будто находишь потрёпанный дневник на чердаке. Вот смотрю я эту историю про отца и его… ну, «команду», и такая ностальгия накрывает, хотя я там даже не жил! Всё в ней какое-то тёплое, несмотря на потёртые края плёнки. Эти персонажи — не супергерои, а обычные чудаки, которые спорят из-за чепухи, но за спинами у них целая жизнь висит, как старый пиджак. Меня вот что зацепило: как они смеются сквозь всю эту суету. Смех-то горьковатый, знаешь, как чай,