Зион Ли

Лео, пятнадцать лет, живет с отцом Грегом в полуразрушенном кирпичном доме на окраине Ванкувера. Грег, монтажник-высотник, после смены притащил домой засыпанный глиной камень с трещиной, похожей на глаз. "Ты где это выкопал?" — Лео ковыряет вилкой холодные блинчики с кленовым сиропом. "На стройке у моста, под старым кленом", — Грег чистит ножом подошву ботинок, оставляя комки грязи на кухонном полу. На следующее утро отца нет — только лужа ржавой воды под стулом и смятая
Эмили Торн приезжает в прибрежный городок Хэмптонс с папкой старых газетных вырезок и поддельным паспортом на имя Аманды Кларк. Она арендует полуразвалившийся коттедж у болтливой соседки Шарлотты, чьи окна выходят прямо на особняк местного застройщика Виктора Грассо. «Трубы тут зимой лопались дважды, — предупреждает агент по недвижимости, пока Эмили осматривает трещины в ванной. — Зато вид на залив — как на открытке». Ночью она перебирает фотографии: обгоревшая рубашка Дэвида, её мужа,
Джим Смит, 27 лет, в рваной куртке, копается в груде металлолома на свалке возле шоссе 16. Его сестра Сэнди, 19, моет полы в мотеле «Северное сияние», где пахнет дешевым отбеливателем. Вечерами они сидят на крыльце обшарпанного дома с заколоченными окнами — отец Джек пропал три недели назад, оставив только потрепанную записку: *«Не ищите. За мной пришли»*. В баре «Кедровый пень» незнакомец в кожаной куртке тычет пальцем в фото Джека: «Этот тип брал в аренду грузовик? Ford F-150, ржавый бампер?»
Знаешь, иногда кажется, что война не просто разделяет страны — она разрывает души на части. Вот как у Оскара и Речел... Они встретились в самое пекло, когда весь мир горел в огне Второй мировой. Он — немецкий солдат, который уже не верил в эту бойню. Она — дочь раввина, прячущая в глазах и страх, и какую-то дикую надежду. И между ними — взрывы, приказы, ненависть... А они всё равно нашли друг друга. Ну разве не чудо? Но война — она как злая мачеха: дарит иллюзию счастья, чтобы потом вырвать с