Мао Сяохуэй

Линь Фэн, кузнец из деревни Циньшуй, три недели пытается восстановить ржавый клинок, найденный в руинах храма предков. По вечерам он заливает трещины в металле расплавленной бронзой, а сосед-рыбак Ли Вэй подкалывает: «Опять всю ночь стучал? У меня карп в ведре уснул от твоей дрожи». Утром в кузницу врывается Сяо Лан — девушка в синем халате с выгоревшими рукавами, пахнущая полынью. Её кристалл-амулет, вшитый в пояс, светится тревожно: «Меч не оружие, а ключ. Если не достроишь лезвие до
Линь Сяо задерживается после пар, переписывая конспекты в библиотеке с треснувшими окнами. Рядом Чэнь Юй складывает учебники по архитектуре в рюкзак с оторванным ремнем, бормоча: «Завтра опять лекция у старика Ли — без чертежа не пустит». По дороге к общежитию они забегают в кафе с красными стульями, где Мэйли, в фартуке с пятном от кофе, разливает рамен. «Ты снова пропустила пары?» — Линь тычет вилкой в лапшу. Мэйли усмехается: «Хозяин платит за смену больше, чем мама за месяц пришлет».