Линь Миньчэнь

В переулках Монкок Чэнь Юэ прижимает вампира к мокрой стене, пока Ли Кай роется в рюкзаке за шприцами с экстрактом полыни. "Четыре часа ночи, а они уже лезут в мусорные баки у ресторана «Золотой дракон»", — бормочет Чэнь, вытирая кровь с рукава. У них нет формы — только потрепанные кожаные куртки и карты с отметками на кантонском диалекте. На складе возле рынка Temple Street они находят гнездо: десятки пустых бутылок из-под соевого молока, обрывки газет 90-х. "Вон там, за ящиками
В центре — три брата: Хо Тин, Хо Синг и Хо Ман. Старший, Тин, шеф-повар в захудалом ресторанчике на улице Тхайку, вечно поправляет кривые тарелки и ругает младших за опоздания к ужину. Синг, средний, работает барменом в ночном клубе на набережной Цим Ша Цуй, носит кожаную куртку с оторванной молнией и ворует у брата бутылки соевого соуса. Ман, младший, курьер на мопеде, развозит лапшу в контейнерах с трещинами. Каждый вечер они садятся за обеденный стол с шаткой ножкой, где Тин ставит
Ченг Лок, менеджер по продажам из Гонконга, случайно садится в автобус до аэропорта вместо своего обычного маршрута на работу. Там он сталкивается с Мэй Лин — студенткой из Малайзии, которая пытается вписать последнюю поездку в визу перед окончанием обмена. «Ты точно не перепутал рейс? — спрашивает она, заметив, как он пялится на табло. — Тут до Тайбэя только через час». Вместо ответа Ченг роняет ключи от офиса в лоток с металлодетектором, а Мэй Лин, смеясь, протягивает ему завалявшийся в
Чен Кай, детектив из отдела по борьбе с наркотиками, сидел в засаде с напарницей Ли Мин у старого дока в районе Абердин. Ветер с залива нес запах гниющих водорослей и мазута. «Ты уверена, что Вонг появится сегодня?» — спросил он, поправляя бронежилет под кожанкой. Ли Мин, не отрывая взгляда от инфракрасного бинокля, бросила: «Его грузовик с фарфором из Фошаня прибыл вчера. В ящиках не статуэтки». Внезапно из темноты вынырнули трое в черных балаклавах. Выстрелы. Чен Кай упал на бетон,